# translation of de.po to # This file is distributed under the same license as the gtklp package. # Copyright (C) 2006 Tobias Mueller, 2004. # , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtklp 1.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gtklp@sirtobi.com\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-08 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:44+0100\n" "Last-Translator: Tobias Müller \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtklp/file.c:264 gtklp/file.c:266 msgid "Print File..." msgstr "Udskriv fil..." #: gtklp/file.c:392 msgid "Files to print" msgstr "Udskriv filer" #: gtklp/file.c:424 msgid "Add" msgstr "Tilfj" #: gtklp/file.c:433 gtklp/gtklp_functions.c:2424 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: gtklp/file.c:442 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #: gtklp/file.c:462 msgid "File" msgstr "Fil" #. PrinterLocation #: gtklp/general.c:68 msgid "Location" msgstr "Placering" #: gtklp/general.c:365 msgid "Duplex Settings" msgstr "Duplexindstillinger" #: gtklp/general.c:385 msgid "No Duplex" msgstr "Ingen duplex" #: gtklp/general.c:401 msgid "Long edge binding" msgstr "Duplex, lang side" #: gtklp/general.c:417 msgid "Short edge binding" msgstr "Duplex, kort side" #: gtklp/general.c:442 msgid "Media Selections" msgstr "Papirvalg" #: gtklp/general.c:455 msgid "Media Size" msgstr "Papirstrrelse" #: gtklp/general.c:471 msgid "Media Type" msgstr "Papirtype" #: gtklp/general.c:487 msgid "Media Source" msgstr "Papirbakke" #: gtklp/general.c:522 msgid "Number of Copies" msgstr "Kopier" #. collate Check #: gtklp/general.c:539 msgid "Collate Copies" msgstr "Sorter kopier" #: gtklp/general.c:564 msgid "Other actions" msgstr "Andre funktioner" #. Button #: gtklp/general.c:574 msgid "Call GtkLPQ" msgstr "Start GtkLPQ" #: gtklp/general.c:591 gtklpq/printer.c:158 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: gtklp/general.c:645 msgid "General" msgstr "Generelt" #: gtklp/gtklp.c:260 msgid "Please wait!" msgstr "Vent venligst!" #: gtklp/gtklp.c:284 gtklpq/gtklpq.c:297 msgid "This option requires an value !" msgstr "Dette argument krver en tilhrende vrdi!" #: gtklp/gtklp.c:305 msgid "" "Usage: gtklp [-P|-d printer] [-c configdir] [-S server] [-U user] [-p port] " "[-l] [-D] [-V] [-b] [-i] [-# n] [-C] [-H] [-E] [-J jobname] [-q priority] [-" "o option=value ...] [file(s)]\n" msgstr "" "Brug: gtklp [-P|-d printer] [-c konfigurationsmappe] [-S server] [-U bruger] " "[-p port] [-l] [-D] [-V] [-b] [-i] [-# n] [-C] [-H] [-E] [-J jobnavn] [-q " "prioritet] [-o argument=vrdi ...] [fil(er)]\n" #: gtklp/gtklp.c:318 msgid "Function is not supported for now !" msgstr "Funktionen er p.t. ikke understttet !" #: gtklp/gtklp.c:346 gtklpq/gtklpq.c:256 msgid "Invalid Portnumber !" msgstr "Ugyldigt portnummer!" #: gtklp/gtklp.c:372 gtklpq/gtklpq.c:276 msgid "Invalid Printername !" msgstr "Ugyldigt printernavn!" #: gtklp/gtklp.c:391 gtklpq/gtklpq.c:308 msgid "Invalid Servername !" msgstr "Ugyldigt servernavn!" #: gtklp/gtklp.c:403 gtklpq/gtklpq.c:320 msgid "Invalid Username !" msgstr "Ugyldigt brugernavn!" #: gtklp/gtklp.c:444 gtklp/gtklptab.c:637 gtklpq/gtklpq.c:328 msgid "version" msgstr "version" #: gtklp/gtklp.c:500 #, c-format msgid "-E: %s\n" msgstr "-E: %s\n" #: gtklp/gtklp.c:500 gtklpq/gtklpq.c:353 msgid "Sorry, this function is not compiled in !" msgstr "Beklager, denne funktion er ikke blevet inkluderet!" #: gtklp/gtklp.c:528 msgid "Too many files to print !" msgstr "Listen af filer der skal udskrives er for lang!" #: gtklp/gtklp.c:580 gtklpq/gtklpq.c:376 msgid "No Cups-Server found !" msgstr "Kunne ikke finde nogen Cups-server!" #: gtklp/gtklp.c:591 gtklpq/gtklpq.c:387 #, c-format msgid "Unable to connect to Server %s !" msgstr "Kunne ikke forbinde til Cups-server %s !" #: gtklp/gtklp.c:648 gtklpq/gtklpq.c:417 msgid "No Printer found to use as default !" msgstr "Ingen standardprinter valgt!" #: gtklp/gtklp.c:677 msgid "Print" msgstr "Print" #: gtklp/gtklp.c:687 msgid "Reset All" msgstr "Genskab alle standardinstillinger" #: gtklp/gtklp.c:697 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" #: gtklp/gtklp.c:707 msgid "Close" msgstr "Luk" #. All wrong files deleted, reread and so ,get defaults #: gtklp/gtklp_functions.c:703 msgid "" "The PPD for this printer has changed!\n" "Resetting..." msgstr "" "PPD-filen for denne printer er ndret!\n" "Genindlser..." #: gtklp/gtklp_functions.c:1206 gtklp/gtklp_functions.c:1231 #: gtklp/gtklp_functions.c:1326 msgid "Error saving user-settings!" msgstr "Brugerindstillinger kunne ikke gemmes!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1279 msgid "Too many printers!" msgstr "For mange printere!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1285 msgid "Unable to add instance!" msgstr "Kunne ikke tilfje enhed!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1795 gtklp/gtklp_functions.c:1801 #: gtklp/gtklp_functions.c:2268 msgid "Options saved!" msgstr "Indstillingerne er gemt!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1860 msgid "Instance removed!" msgstr "Enhed fjernet!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1869 msgid "Saved Defaults loaded!" msgstr "Gemte standardindstillinger er indlst!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1930 msgid "" "Unable to print,\n" "unknown file format!" msgstr "" "Kunne ikke udskrive filen,\n" "ukendt filformat!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1934 gtklp/gtklp_functions.c:1998 msgid "JobID" msgstr "JobID" #: gtklp/gtklp_functions.c:1941 msgid "Dont know what to print!" msgstr "Har ikke noget at printe!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1960 gtklp/gtklp_functions.c:1971 #: gtklp/gtklp_functions.c:1993 msgid "Unable to print!" msgstr "Kan ikke printe!" #: gtklp/gtklp_functions.c:1990 msgid "(stdin)" msgstr "(stdin)" #: gtklp/gtklp_functions.c:2105 gtklp/gtklp_functions.c:2110 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: gtklp/gtklp_functions.c:2146 gtklp/gtklptab.c:711 libgtklp/libgtklp.c:128 #: libgtklp/libgtklp.c:591 libgtklp/libgtklp.c:778 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: gtklp/gtklp_functions.c:2279 gtklp/gtklp_functions.c:2297 #: gtklp/gtklp_functions.c:2420 gtklp/gtklptab.c:884 msgid "Save" msgstr "Gem" #: gtklp/gtklp_functions.c:2307 msgid "New" msgstr "Ny" #: gtklp/gtklp_functions.c:2342 gtklp/gtklp_functions.c:2347 msgid "Printer Templates" msgstr "Printerskabeloner" #: gtklp/gtklp_functions.c:2372 msgid "Printer: " msgstr "Printer: " #: gtklp/gtklp_functions.c:2376 msgid "Instance: " msgstr "Enhed: " #: gtklp/gtklp_functions.c:2430 libgtklp/libgtklp.c:595 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: gtklp/gtklptab.c:285 msgid "Look" msgstr "Vis" #. Buttons #: gtklp/gtklptab.c:300 msgid "Show Output" msgstr "Vis resultat" #: gtklp/gtklptab.c:305 msgid "Show Text" msgstr "Vis tekst" #: gtklp/gtklptab.c:310 msgid "Show Image" msgstr "Vis billede" #: gtklp/gtklptab.c:315 msgid "Show HP-GL/2" msgstr "Vis HP-GL/2" #: gtklp/gtklptab.c:320 msgid "Show Special" msgstr "Vis speciel" #: gtklp/gtklptab.c:325 msgid "Show PPD" msgstr "Vis PPD" #: gtklp/gtklptab.c:446 msgid "Feel" msgstr "Opfrsel" #. Buttons #: gtklp/gtklptab.c:461 msgid "Remember last printer" msgstr "Husk forrige printer" #: gtklp/gtklptab.c:466 msgid "Remember last Tab" msgstr "Husk forrige faneblad" #: gtklp/gtklptab.c:471 msgid "Save all preferences on exit" msgstr "Gem indstillinger nr programmet lukkes" #: gtklp/gtklptab.c:476 msgid "Save number of copies on exit" msgstr "Gem antallet af kopier nr programmet lukkes" #: gtklp/gtklptab.c:482 msgid "Clear file list on print" msgstr "Ryd fillisten ved print" #: gtklp/gtklptab.c:487 msgid "Exit on print" msgstr "Luk ved print" #: gtklp/gtklptab.c:492 msgid "Show JobIDs" msgstr "Vis JobIDer" #: gtklp/gtklptab.c:501 msgid "Enable Constraints check" msgstr "Sl kontrol af begrnsninger til" #: gtklp/gtklptab.c:506 msgid "Check now" msgstr "Kontroller nu" #: gtklp/gtklptab.c:513 msgid "Remember size and position" msgstr "Husk strrelse og position" #. from #: gtklp/gtklptab.c:650 msgid "written by" msgstr "skrevet af " #. for #: gtklp/gtklptab.c:676 msgid "written for cups" msgstr "skrevet til cups" #: gtklp/gtklptab.c:743 msgid "Help" msgstr "Hjlp" #. Buttons #: gtklp/gtklptab.c:753 msgid "Help on Options" msgstr "Hjlp om argumenter" #: gtklp/gtklptab.c:759 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: gtklp/gtklptab.c:795 msgid "Commands and Paths" msgstr "Programmer og stier" #: gtklp/gtklptab.c:807 msgid "Browser Command" msgstr "Browser-kommando" #: gtklp/gtklptab.c:818 msgid "Help URL" msgstr "Adresse til hjlp" #: gtklp/gtklptab.c:829 msgid "Gtklpq Command" msgstr "GtkLPQ-kommando" #: gtklp/hpgl2.c:123 gtklp/special.c:299 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #. Buttons #: gtklp/hpgl2.c:138 msgid "Printing in Black" msgstr "Udskriv sort/hvid" #: gtklp/hpgl2.c:143 msgid "Fit on Page" msgstr "Tilpas siden" #: gtklp/hpgl2.c:188 msgid "Pen Width" msgstr "Stregtykkelse" #. label #: gtklp/hpgl2.c:205 msgid "micrometers" msgstr "mikrometer" #. Buttons #. Buttons CPI #. Buttons LPI #. Buttons CPI #: gtklp/hpgl2.c:210 gtklp/image.c:271 gtklp/image.c:317 gtklp/output.c:672 #: gtklp/output.c:736 gtklp/text.c:233 gtklp/text.c:258 gtklp/text.c:283 msgid "Default" msgstr "Standard" #: gtklp/hpgl2.c:226 msgid "HP-GL/2" msgstr "HP-GL/2" #: gtklp/image.c:128 gtklp/image.c:213 msgid "None" msgstr "Ingen" #: gtklp/image.c:130 gtklp/image.c:214 msgid "Sheet relativ" msgstr "Relativt til papir" #: gtklp/image.c:132 gtklp/image.c:215 msgid "Image relativ" msgstr "Relativt til billede" #: gtklp/image.c:134 gtklp/image.c:216 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: gtklp/image.c:195 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" #: gtklp/image.c:247 msgid "Color HUE rotation" msgstr "Farvehjul-rotation" #: gtklp/image.c:276 gtklp/image.c:322 gtklp/output.c:677 gtklp/output.c:741 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: gtklp/image.c:293 msgid "Color saturation" msgstr "Farvemtning" #: gtklp/image.c:371 msgid "Position" msgstr "Position" #: gtklp/image.c:417 msgid "Image" msgstr "Billede" #: gtklp/output.c:389 msgid "Sheet Usage" msgstr "Papirbrug" #: gtklp/output.c:400 msgid "Sheets per page" msgstr "Ark pr. side" #: gtklp/output.c:427 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: gtklp/output.c:458 msgid "Border" msgstr "Kant" #: gtklp/output.c:524 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: gtklp/output.c:548 msgid "Mirror Output" msgstr "Spejlvend" #: gtklp/output.c:567 msgid "Ranges" msgstr "Intervaller" #: gtklp/output.c:578 msgid "Print Range" msgstr "Udskriftsinterval" #: gtklp/output.c:589 msgid "(e.g. 1-4,9,10-12)" msgstr "(f.eks. 1-4,9,10-12)" #: gtklp/output.c:599 msgid "All" msgstr "Alle" #: gtklp/output.c:604 msgid "Even" msgstr "Lige" #: gtklp/output.c:609 msgid "Odd" msgstr "Ulige" #: gtklp/output.c:614 msgid "Reverse Output Order" msgstr "Omvendt rkkeflge" #: gtklp/output.c:636 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: gtklp/output.c:699 msgid "Gamma correction" msgstr "Gammakorrektion" #: gtklp/output.c:756 msgid "Output" msgstr "Resultat" #: gtklp/ppd.c:371 msgid "PPD" msgstr "PPD" #: gtklp/special.c:101 msgid "Banners" msgstr "Bannere" #. Start #: gtklp/special.c:121 msgid "Start:" msgstr "Start:" #. Stop #: gtklp/special.c:136 msgid "End:" msgstr "Slut:" #: gtklp/special.c:170 msgid "" "You have chosen to store your password on the disk.\n" "This is not secure, so I recommend against doing so.\n" "You have been warned." msgstr "" "Du har valgt at gemme dit password p harddisken.\n" "Dette er ikke sikkerhedsmssigt forsvarligt, og jeg\n" "anbefaler at du lader vre.\n" "Nu er du advaret." #: gtklp/special.c:183 msgid "Password" msgstr "Kodeord" #. Login #: gtklp/special.c:203 libgtklp/libgtklp.c:557 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" #. Password #: gtklp/special.c:217 libgtklp/libgtklp.c:561 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" #: gtklp/special.c:249 msgid "Job Name" msgstr "Jobnavn" #. Buttons #: gtklp/special.c:313 msgid "Raw output" msgstr "Uprocesseret output" #: gtklp/special.c:335 msgid "Extra Options" msgstr "Ekstra argumenter" #: gtklp/special.c:366 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: gtklp/text.c:204 msgid "Sizes and Spacings" msgstr "Strrelser og mellemrum" #. Label CPI #: gtklp/text.c:219 msgid "Chars per Inch" msgstr "Tegn pr. tomme" #. Label LPI #: gtklp/text.c:244 msgid "Lines per Inch" msgstr "Linier pr. tomme" #. Label CPP #: gtklp/text.c:269 msgid "Columns per Page" msgstr "Kollonner pr. side" #: gtklp/text.c:419 msgid "Margins" msgstr "Marginer" #. Label Top #: gtklp/text.c:434 msgid "Top" msgstr "Top" #. Label Bottom #: gtklp/text.c:483 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #. Label Left #: gtklp/text.c:532 msgid "Left" msgstr "Venstre" #. Label Right #: gtklp/text.c:581 msgid "Right" msgstr "Hjre" #: gtklp/text.c:672 msgid "Text formatting" msgstr "Tekstformattering" #. Check-Buttons #: gtklp/text.c:687 msgid "Use Pretty Print" msgstr "Brug fine indstillinger" #: gtklp/text.c:691 msgid "Wrap text" msgstr "Ombryd tekst" #: gtklp/text.c:706 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. --- Info --- #: libgtklp/libgtklp.c:143 msgid "Message" msgstr "Besked" #. --- Error --- #: libgtklp/libgtklp.c:154 libgtklp/libgtklp.c:728 libgtklp/libgtklp.c:737 #: gtklpq/printer.c:557 gtklpq/printer.c:799 msgid "Error" msgstr "Fejl" #. --- MyFault --- #: libgtklp/libgtklp.c:165 msgid "Fehlerteufel" msgstr "Fejldjvel" #. --- Warning --- #: libgtklp/libgtklp.c:172 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" #: libgtklp/libgtklp.c:233 msgid "You have installed too many printers or templates !" msgstr "Du har installeret for mange printere eller skabeloner!" #: libgtklp/libgtklp.c:404 libgtklp/libgtklp.c:432 msgid "No printers found !" msgstr "Kunne ikke finde nogen printere!" #: libgtklp/libgtklp.c:417 libgtklp/libgtklp.c:419 msgid "The given printer does not exist!" msgstr "Printeren findes ikke!" #: libgtklp/libgtklp.c:459 msgid "Internal program error !" msgstr "Intern programfejl!" #: libgtklp/libgtklp.c:525 libgtklp/libgtklp.c:533 msgid "Password verification" msgstr "Gentag kodeord" #: gtklpq/gtklpq.c:221 msgid "GtkLPQ" msgstr "GtkLPQ" #: gtklpq/gtklpq.c:291 msgid "" "Usage: gtklpq [-P|-d Printer] [-S server] [-p port] [-D] [-V] [-U user] [-t " "timeout] [-g geometry] [-C] [-h] [-E]" msgstr "" "Brug: gtklpq [-P|-d Printer] [-S server] [-p port] [-D] [-V] [-U bruger] [-t " "timeout] [-g geometri] [-C] [-h] [-E]" #: gtklpq/gtklpq.c:468 msgid "Cancel Job" msgstr "Annuller job" #: gtklpq/gtklpq.c:478 msgid "Cancel All" msgstr "Annuller alle" #: gtklpq/gtklpq.c:488 gtklpq/printer.c:248 gtklpq/printer.c:772 msgid "Hold Job" msgstr "Tilbagehold job" #: gtklpq/gtklpq.c:498 msgid "Move Job" msgstr "Flyt job" #: gtklpq/gtklpq.c:508 gtklpq/printer.c:420 msgid "Reject Jobs" msgstr "Afvis job" #: gtklpq/gtklpq.c:518 gtklpq/printer.c:403 msgid "Stop Printer" msgstr "Stop printer" #: gtklpq/gtklpq.c:528 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: gtklpq/gtklpq.c:546 msgid "Exit" msgstr "Luk" #. Hold 4 #: gtklpq/printer.c:229 gtklpq/printer.c:698 msgid "H" msgstr "H" #: gtklpq/printer.c:237 gtklpq/printer.c:762 msgid "Release Job" msgstr "Fortst job" #. Active 5 #: gtklpq/printer.c:251 gtklpq/printer.c:695 msgid "A" msgstr "A" #: gtklpq/printer.c:269 gtklpq/printer.c:320 gtklpq/printer.c:325 #: gtklpq/printer.c:574 gtklpq/printer.c:597 msgid "Rank" msgstr "Nummer" #: gtklpq/printer.c:270 gtklpq/printer.c:321 gtklpq/printer.c:326 #: gtklpq/printer.c:575 gtklpq/printer.c:599 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: gtklpq/printer.c:271 gtklpq/printer.c:322 gtklpq/printer.c:327 #: gtklpq/printer.c:576 gtklpq/printer.c:601 msgid "Job" msgstr "Job" #: gtklpq/printer.c:272 gtklpq/printer.c:323 gtklpq/printer.c:328 msgid "File(s)" msgstr "Fil(er)" #: gtklpq/printer.c:273 gtklpq/printer.c:577 gtklpq/printer.c:605 msgid "#" msgstr "#" #: gtklpq/printer.c:274 gtklpq/printer.c:578 gtklpq/printer.c:607 msgid "Size" msgstr "Strrelse" #: gtklpq/printer.c:288 msgid "Queue" msgstr "K" #: gtklpq/printer.c:365 msgid "Printer Idle" msgstr "Printer klar" #: gtklpq/printer.c:368 msgid "Printer Processing" msgstr "Printer arbejder" #: gtklpq/printer.c:371 msgid "Printer Stopped" msgstr "Printer standset" #: gtklpq/printer.c:395 msgid "Start Printer" msgstr "Start printer" #: gtklpq/printer.c:412 msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepter jobs" #: gtklpq/printer.c:579 gtklpq/printer.c:603 msgid "Job(s)" msgstr "Job" #: gtklpq/printer.c:636 msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" #. Pending 3 #: gtklpq/printer.c:701 msgid "P" msgstr "P" #: gtklpq/printer.c:704 msgid "S" msgstr "S" #: gtklpq/printer.c:707 msgid "ca" msgstr "ca" #: gtklpq/printer.c:710 msgid "ab" msgstr "ab" #: gtklpq/printer.c:713 msgid "." msgstr "." #: gtklpq/printer.c:809 msgid "No jobs." msgstr "Ingen job." #: gtklpq/printer.c:843 gtklpq/printer.c:846 gtklpq/printer.c:850 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: gtklpq/printer.c:901 msgid "And for what reason ?" msgstr "Angiv grund:" #: gtklpq/printer.c:934 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gtklpq/printer.c:938 msgid "No" msgstr "Nej" #: gtklpq/printer.c:951 msgid "Do you really want to cancel this job?" msgstr "Er du sikker p du vil annullere dette job?" #: gtklpq/printer.c:959 msgid "Do you really want to cancel ALL jobs?" msgstr "Er du sikker p du vil annullere ALLE job?" #: gtklpq/printer.c:969 msgid "Do you really want to hold this job?" msgstr "Er du sikker p du vil tilbageholde dette job?" #: gtklpq/printer.c:977 msgid "Do you really want to release this job?" msgstr "Er du sikker p du vil fortstte dette job?" #: gtklpq/printer.c:989 msgid "Do you really want to move this Job to the following queue?" msgstr "Er du sikker p du vil flytte dette job til ken?:" #: gtklpq/printer.c:999 msgid "Do you really want to stop this printer?" msgstr "Er du sikker p du vil stoppe denne printer?" #: gtklpq/printer.c:1007 msgid "Do you really want to start this printer?" msgstr "Er du sikker p du vil starte denne printer?" #: gtklpq/printer.c:1017 msgid "Do you really want to change the job priority?" msgstr "Er du sikker p du vil ndre prioriteten af dette job?" #: gtklpq/printer.c:1028 msgid "Do you really want to reject jobs for this printer?" msgstr "Er du sikker du vil afvise job for denne printer?" #: gtklpq/printer.c:1036 msgid "Do you really want to accept jobs for this printer?" msgstr "Er du sikker du vil modtage job p denne printer?" #: gtklpq/printer.c:1115 gtklpq/printer.c:1125 #, fuzzy msgid "Unable to change priority!" msgstr "Kunne ikke ndre prioritet " #: gtklpq/printer.c:1316 msgid "Job or printer not found!" msgstr "Kunne ikke finde job eller printer!" #: gtklpq/printer.c:1319 msgid "Authorization failed!" msgstr "Login mislykkedes!" #: gtklpq/printer.c:1322 msgid "You don't own this job!" msgstr "Du er ikke ejeren af dette job!" #: gtklpq/printer.c:1326 gtklpq/printer.c:1349 msgid "Unable to do so!" msgstr "Handlingen fejlede!" #: gtklpq/printer.c:1335 msgid "Unable to cancel job(s)!" msgstr "Kunne ikke anullere job!" #: gtklpq/printer.c:1338 msgid "Unable to cancel printer!" msgstr "Kunne ikke annullere printeren!" #: gtklpq/printer.c:1341 msgid "Unable to start printer!" msgstr "Kunne ikke starte printeren!" #: gtklpq/printer.c:1344 msgid "Unable to accept jobs for this printer!" msgstr "Kunne ikke modtage job p denne printer!" #: gtklpq/printer.c:1347 msgid "Unable to reject jobs for this printer!" msgstr "Kunne ikke afvise job for denne printer!"